Прочтите этот текст — корректный и близкий к оригиналу перевод, чтобы глубже и яснее прочувствовать вальс:
В Вене есть десять хорошеньких женщин
Есть плечо, на которое ходит плакать Смерть
Есть вестибюль, где девять сотен окон
Есть дерево, куда прилетают умирать голуби
Есть кусок, вырванный из утра
Он висит в Галерее Мороза
Ай, ай, ай, ай
Прими этот вальс, прими этот вальс
Прими этот вальс с его зажимом на челюстях О я желаю тебя, желаю тебя, желаю тебя
На стуле с мертвым журналом
В пещере на кончике лилии
В неких коридорах, где не бывала любовь
На кровати, где потела луна
В крике, полном шагов и песка
Ай, ай, ай, ай
Прими этот вальс, прими этот вальс
Прими в свою руку его изломанную талию
Этот вальс, этот вальс, этот вальс, этот вальс
С его характерным дыханием брэнди и Смерти
Тянущим свой хвост по морю…
В Вене есть концертный зал
Где твой рот получил тысячу отзывов
Есть бар, где юноши перестали разговаривать
Их приговорили к смерти блюзовой тоской
Ах, но кто это карабкается к твой картине
С гирляндой свежесрезанных слез?
Ай, ай, ай, ай
Прими этот вальс, прими этот вальс
Прими этот вальс, он умирает который год
Есть чердак, на котором играют дети,
Где я скоро лягу с тобой
В мечте о венгерских фонарях
В тумане какого-нибудь сладкого дня
И я увижу, что ты приковала к своей печали
Всех твоих овец и снежных лилий
Ай, ай, ай, ай
Прими этот вальс, прими этот вальс
С его: «Я никогда не забуду тебя, знаешь!»
Этот вальс, этот вальс, этот вальс, этот вальс
С его характерным дыханием брэнди и Смерти
Тянущим свой хвост по морю…
И я станцую с тобой в Вене
Я приму обличье реки
Гиацинт будет дик на моем плече
Мой рот — на росе твоих бедер
И я похороню свою душу в альбоме,
Где будут и фотографии, и мох
И я сдамся разливу твоей красоты
Моей дешевой скрипки и моего креста
И ты передашь меня своим танцем
В омуты, которые разгоняешь на своем запястье
Любовь моя, любовь моя,
Прими этот вальс, прими этот вальс,
Теперь он твой. И это все, что есть.
(Автор перевода —
Мира)
Около десяти лет назад, когда я понял, что жизнь проходит, гений может покинуть нас, и нужно, пока есть возможность, видеть и слышать его вживую, я начал ездить на его концерты по всему миру. И каждый раз он исполнял эту песню. С возрастом Леонард Коэн становился всё интереснее и глубже. Я часто повторяю, что он для меня был образцом, как можно достойно и красиво стареть. И я был свидетелем, как вместе мы становились старше: я, он и этот вальс…
Между этими записями — четверть века. То время, что я знал Леонарда Коэна. Это год, когда я достиг возраста, что был у него в момент нашего знакомства. Я как бы догнал того — пятидесятилетнего Коэна, но гений как отец уже уходил дальше от меня…