Write Close
Close
Telegram
Что там за границами?
Чем отличаются тренинги за границей от тех, что проходят в России? Так как у меня накопился опыт в этой области, поделюсь им с вами. И думаю, это будет полезно лично вам. Когда провожу тренинги для зарубежной публики, в других странах, есть минусы и сложности, которые могут отразиться на качестве работы и усложнить контакт с аудиторией. Поэтому иногда я бываю не доволен такими тренингами, но если я с этим справился, то это радует и вдохновляет на новые свершения.

Во-первых, теряется юмор. Я люблю проводить тренинги весело, с шутками. И считаю: когда человек смеётся, он не сопротивляется, его самолюбие не уязвляется, ему не нужно себя ломать. А значит, он понимает быстрее и легче становится союзником. К сожалению, именно юмор переводчики доносят хуже всего, так как это требует большого мастерства. Часто также юмор — это производное одной культуры и игра её смыслов. И там, где российская публика радостно реагирует или падает от смеха, иностранная нередко просто с уважением слушает.
Что делать? В зависимости от национальности публики, я или меняю шутки, делая их проще и интернациональнее, иногда использую юмор этой страны, если знаком с её культурой, делаю акцент, что это именно русский юмор, и прошу у публики найти свою национальную аналогию. И часто словесный юмор заменяю на то, что можно увидеть и понять без слов: жесты, мимику, актёрскую игру — благо, как раз это мой конёк.
Во-вторых, те жизненные примеры, что подкрепляют материал и теорию, могут быть не актуальны в другой стране или не волновать их так, как наших людей. Приходится это учитывать. Я это, например, хорошо почувствовал в общении с французами, англичанами или индусами. Хорошо бы тогда их самих попросить привести пример из их жизни. Или, в крайнем случае, отметить, что так это у нас, у русских — а как у вас? Кстати, с болгарами такой проблемы нет — наши жизни очень похожи.

В-третьих, есть особенности национального характера, реакций, темперамента, привычек. Если это не учитываешь, можешь выстрелить мимо.
Так, например, в работе с индусами одной крупной МЛМ компании до меня буквально провалились два известных — русский и израильский — тренера. Плюс, меня переводили непрофессиональные переводчики на два разных языка одновременно: хинди и английский. Я это знал. Что делать? Я приехал на Гоа, где всё это происходило, чуть раньше и пошёл на собрании этой компании. Послушал выступления их лидера, гостей (мало что понимая словесно), и, главное, посмотрел, на что и как реагировали люди в зале. И я понял: этим серьёзным взрослым и важным бизнесменам не надо ничего долго рассказывать и объяснять. Им надо всё время проигрывать и всё показывать через тело и игру. И это применил. Мы начинали тренинг с танцев (мужчины там танцуют активнее, чем женщины). Когда им было что-то трудно объяснить, я их просил: «Показывай!» или «Станцуй это!». Часто хвалил (они очень самолюбивы на публике). И как только замечал, что он начинают уставать или делать умный вид, что понимают, но глаза их стекленеют, вызывал кого-то в центр или тут же завязывал с теорией и начинал всё показывать через предметы, игру, действие… Сработало. Оказалась, очень благодарная и понимающая публика.
Есть и другие особенности, но о них — в другой раз…
Что я получаю от работы с иностранной аудиторией? Прежде всего, я удовлетворяю своё постоянное любопытство: а как там? Во-вторых, мой любимый вид путешествий — это соединение работы и познание людей и места, куда я приехал. И через совместную деятельность, это познание происходит лучше всего, я по-настоящему на время сливаюсь с местной жизнью. И, в-третьих, я расширяю свои границы, усложняю задачу и бросаю сам себе вызов, прохожу через страх и открываю свои новые ресурсы, за что себя потом очень уважаю.

Вот потому я советую и вам, если не вести тренинги, то самими их проходить в интернациональной среде и среди людей других стран и культур. Это очень любопытно и внове, вы сразу получаете много друзей в другой стране и узнаёте её изнутри, и, главное, вы расширяете свои границы, открывая свои личные ресурсы (язык, жесты, умение общаться, понимать, находить общее) …